Przynajmniej o to nigdy nie będziesz musiała się martwić.
В Мексике, среди воров и убийц, нам ничто не грозит.
W Meksyku zakonnice są bezpieczne między mordercami.
Детка, в твоём возрасте тебе это не грозит.
Jeśli nie będziemy mięli prędkości warpowej to nie martwił bym się tym.
Я думаю ей ничего не грозит, пока трактирщик не догадывается, что я не собираюсь предавать её интересы.
Powinna być bezpieczna... dopóki właściciel salonu nie uzna, że jednak nie zdradziłem jej interesów.
Но это не грозит обществам Родни и полковника Шеппарда.
Ale to nie grozi społeczeństwom Rodneya i pułkownika Shepparda.
Вы думаете, что, если вы свидетель, то вам ничего не грозит?
Myślisz, że świadkowie dają gwarancję, że nic ci się nie stanie?
Мне ничего не грозит, и я сожалею, но мне некогда.
Nie jestem w niebezpieczeństwie i muszę już kończyć.
Только тебе это не грозит, не так ли, Саманта?
Za wyjątkiem tego, że to ciebie nie będzie dotyczyć?
Вам с ребёнком ничего не грозит.
Pani i pani dziecku nic nie będzie.
Если только не знали... что Судьбе ничего не грозит.
Chyba że przez cały czas wiedziałeś, co zamierza Przeznaczenie.
¬от вам, леди, сон со скидкой не грозит.
A ty, panienko, ubierasz się wytwornie.
Прокурор штата заявил, обвинение Арнольду Ротштейну не грозит.
Prokurator w Chicago ogłosił, iż Arnold Rothstein nie zostanie oskarżony.
Ты только устроился сюда, тебе ничего не грозит.
Dopiero tu zacząłeś więc tobie nic nie grozi.
Здесь тебе ничего не грозит, и я буду спокоен.
Do mojego powrotu będziesz bezpieczna w ambasadzie.
В отделе новостей никому не грозит замена работником без документов.
Nikt w tym newsroomie nie zostanie zastąpiony kimś zatrudnionym na czarno.
Мои дети знают, что аборт им уже не грозит.
One wiedzą, że są za duże do aborcji.
Клянусь, тебе это ничем не грозит.
Przysięgam, że nikt się o tobie nie dowie.
Даю вам слово в этих стенах вам ничего не грозит.
Obiecuję, że zawsze będziesz tu bezpieczna.
Пока она на тебе, тебе ничего не грозит.
Dopóki będziesz go nosił, nie da się ciebie zranić.
Я подумал, раз секс нам не грозит, то зачем разоряться на дорогой ужин?
Pomyślałem, że skoro nie uprawiamy seksu, po co wydawać na drogą kolację?
Слава богу, что копы здесь, и нам не грозит какое-нибудь вымышленное похищение.
Dzięki Bogu są tu gliny, więc nie musimy, martwić się o wymyślone porwanie.
Просто скажи, что тебе ничего не грозит, и это просто рабочая поездка, и я успокоюсь.
Powiedz, że będziesz bezpieczny i że to zwykły wyjazd służbowy, a nie będę się martwić.
Маленьким драконам в скорлупе ничего не грозит, но не думая о себе, ты спасал их.
Młode smoki siedzą w swoich skorupach. Nie myślałeś o sobie, tylko uratowałeś je.
Теперь Финну ничего не грозит, и его ненависть к вам больше не навредит нашей цели.
Finn jest teraz bezpieczny, a wasze niesnaski nie zaszkodzą naszej sprawie.
Связав себя с тобой, мне больше не грозит вековой сон.
Gdy się połączymy, nie będę musiała zasypiać na 100 lat.
Это тебе не грозит во сне.
Nie będzie ci się kręcić, kiedy już zaśniesz.
Мне нужно знать... что моей семье ничего не грозит.
Muszę wiedzieć... że rodzina będzie bezpieczna.
Поэтому тебе не грозит потеря себя, как случилось с ней.
Z tego powodu nie sądzę, by była szansa, abyś zatracił się tak jak ona.
Ваше тело остаётся тут, где ему ничего не грозит.
Z waszym ciałem tutaj nigdy nie doświadczycie realnego zagrożenia.
Ему не грозит ни казнь, ни даже тюремный срок.
Nie będzie to cela śmierci, a może i nawet nie więzienie.
Генри, будучи мужчиной, хотя никто не говорил, что у него на самом деле XY, но будучи признан мужчиной, может быть призван в армию, что Мэри, как девушке, не грозит.
Henry, przez to, że jest uznawany za mężczyznę - choć nie powiedziałam jeszcze, że to on jest przypadkiem z chromosomami XY - przez bycie uznanym za mężczyznę podlega poborowi do wojska, o który Mary nie musi się martwić.
Хотите узнать, как это получается? Спросите себя: «Что бы я сделал, если бы точно знал, что провал мне не грозит?
Jeśli chcecie wiedzieć jak, zadajcie sobie to pytanie: Na co byś się odważył wiedząc, że nie poniesiesz klęski?
На этой стадии пациенты испытывают симптомы простуды, но обычно смертельная опасность им ещё не грозит.
W tym stadium chory często odczuwa objawy zbliżone do grypy. Jednak jego życie nie jest jeszcze zagrożone.
2.2605440616608s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?